samedi 14 septembre 2019

Ma sorcière bien-aimée : saison 4

Sur la jaquette de la saison 4 de Ma sorcière bien-aimée on découvre au centre la belle sorcière Samantha Stevens (Samantha Stephens en V.O.) avec à sa gauche son époux Jean-Pierre Stevens (Darrin Stephens en V.O.) affublé d'énormes oreilles. Elles sont dues à un sort lancée par sa belle-mère Endora qu'il ne supporte pas et qu'elle ne porte pas dans son cœur également car c'est un simple mortel.
Cette saison multipliera les mauvais tours entre ces deux personnages mais nous retrouverons avec plaisir d'autres habitués de la série dont l'excellente Tante Clara (Aunt Clara en V.O.). Elle est hilarante en version originale surtout. Malheureusement l'actrice Marion Lorne décède en 1968 jouant la dernière fois son rôle dans l'épisode numéro trente de cette quatrième saison Visiteurs extraterrestres (Samantha's Secret Saucer).
Voici un joli hommage avec cette bande-annonce d'une chaîne de télé américaine Me TV qui ne diffuse sur ses antennes que des séries des années 50 aux années 80 (les américains sont trop chanceux d'avoir une telle pépite)



Tous les épisodes de cette quatrième saison sont intéressants dont le seizième Le Père Noël s'en mêle (Humbug Not to be Spoken Here) où les scénaristes ont imaginé un conte de Noël à la Charles Dickens très inspiré de A Christmas Carol (Un chant de Noël)
Le quatrième épisode est très drôle quant à lui car Endora s'amuse à demander à la cousine de sa fille, Serena de se faire passer pour Samantha... en plus délurée ! On reverra d'ailleurs Serena dans l'épisode 21 où elle sera à fond dans la vague hippie qui faisait son apparition dans la société américaine très conservatrice de la fin des années 60.

J'ai passé encore un très bon moment à suivre les trente-trois épisodes.

A moi la saison 5...

Ma sorcière bien-aimée (Bewitched) : saison 4 (1967 - 1968)
  1. Vive la reine ! (Long live the Queen)
  2. La fête des jouets (Toys in Babeland)
  3. Un véritable romain (Business, Italian style)
  4. Le double de Samantha (Double, double, toil and trouble)
  5. Plus de gaspillage (Cheap, cheap!)
  6. Folie de jeunesse (No zip in my zap)
  7. Champion malgré lui (Birdies, Bogies & Baxter)
  8. Ah ! Quelle nuit ! (The safe and sane Halloween)
  9. La désynchronisation (Out of sync, out of mind)
  10. Le voyage à Chicago (That was no chick, that was my wife)
  11. Le dodo de Macédoine (Allergic to Macedonian dodo birds)
  12. En ce temps-là (Samantha's Thanksgiving to remember)
  13. Chère belle-mère (Solid dold mother-in-law)
  14. Le cadeau surprise (My what big ears you have!)
  15. La gardienne d'enfants (I get your Nannie, you get my goat)
  16. Le Père Noël s'en mêle (Humbug not to be spoken here)
  17. La Mona Lisa (Samantha's Da Vinci dilemma)
  18. Le philtre d'amour (Once in a vial)
  19. Sheila, ma chère (Snob in the grass)
  20. Le hasard du destin (If they never met)
  21. La cousine hippie (Hippie, hippie, hooray!)
  22. Le prince charmant (A prince of a guy)
  23. Le fantôme de McTavish (Mc Tavish)
  24. Notre verte pelouse (How green was my grass)
  25. Ma femme est une sorcière (To twitch or not to twitch)
  26. Les enfants s'amusent (Playmates)
  27. Les esprits (Tabatha's cranky spell)
  28. Le cauchemar (I confess)
  29. Diplomatie à l'orientale (A majority of two)
  30. Visiteurs extraterrestres (Samantha's secret saucer)
  31. Le fétiche (The no-harm charm)
  32. L'homme de l'année (Man of the year)
  33. La brouille (Splitsville)





Aucun commentaire: