Nous n'avions encore jamais rien lu du japonais Keigo Higashino (1958) mais c'est dorénavant chose faite, en tout cas pour moi mais Frédéric ne va pas tarder à le lire également car je ne lui en ai dit que du bien.
新参者 / Le nouveau est paru au Japon en 2009, en 2021 chez nous.
Un grand merci également à Sophie Rèfle (1956) qui l'a traduit dans notre langue car vous l'avez compris, ce roman policier se déroule au Pays du Soleil Levant.
On suit une enquête du jeune policier Kaga Kyoichiro dont l'auteur en a fait le héros de plusieurs enquêtes :
- 赤い指 / Les doigts rouges
- 新参者 / Le nouveau
- 麒麟の翼 / Les sept divinités du bonheur
- 希望の糸 / Le fil de l'espoir
Dans le quartier de Nihonbashi à Tokyo, une femme a été retrouvée étranglée dans son appartement. Âgée de 45 ans, elle venait de divorcer et d'emménager dans le quartier. Kaga, fraichement nommé dans sa nouvelle équipe, est chargé de l'enquête. Il réalise combien Nihonbashi est un véritable village avec ses codes, ses habitudes, ses métiers d'un autre temps. Petit à petit, il découvre des détails qu'il essaie de lier les uns avec les autres en interrogeant toute une palette de personnages pour tenter de découvrir qui est l'assassin de cette femme...
J'ai pris une claque en lisant ce roman car il n'est pas construit comme ceux que j'ai l'habitude de lire. Découpé en chapitres et en plusieurs parties qui semblent être des petites histoires à part entière, peu à peu, on comprend ce qui relie tous les personnages que nous rencontrons les uns après les autres et toutes ces histoires dont ils sont les héros.
新参者 / Le nouveau est un roman policier que l'on dévore de bout en bout sans vouloir un seul instant le fermer. Cette manière de faire des courts chapitres donne un très bon rythme de lecture. Il n'y a jamais de violence malgré le crime et l'on prend plaisir à enquêter avec le jeune policier car en effet, le livre est tellement bien écrit que l'on a l'impression d'être aux côtés de l'enquêteur et de l'aider dans sa quête de la vérité. D'ailleurs, grâce à la couverture, on à l'impression nous aussi en la regardant de nous trouver à en plein Tokyo à Nihonbashi.
Ce premier roman que je lis de Keigo Higashino m'a donné très envie d'en lire d'autres et je vais le noter dans ma (longue) liste de choses à ne pas oublier.
新参者 / Le nouveau
Keigo Higashino
roman traduit du japonais par Sophie Rèfle
BABEL noir
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire